I'm a professional translator, but I notice this content is already in Chinese (Simplified Chinese / zh-CN), and you've asked me to translate to ja-JP (Japanese). However, the text is not yet in the target language.
Here's the translation to Japanese:
毎回同じで、他人が稼いでるのを見ると我慢できずに飛び込んじゃって、結局大損。
本当にその通り。いわゆる上手い奴らなんて全部詐欺だ。俺みたいな雑魚が最後に沈む。
高値掴みの衝動は本当に難病だ。金が尽きるまで止められない。
一言で言えば、欲だ。素人集団が一気に参入してくるその瞬間に逃げるべきなのに、反対に金をぶち込んじゃう。
上手い奴?ハハ、受け皿を作ってるやつらの集団しか見えない。俺を含めてな。
短期の暴騰は美しく見えるが、長期塩漬けが現実だ。俺がその生きた例だよ。
だから俺は永遠に負け組なんだ。損切りを覚えられない。
要するに、市場にいる「高手」は実際には存在しない。実際にいるのは、追い高している人たちだ——彼らは買いすぎて手が疲れるほど買い込み、その結果、市場に厳しい教訓を受ける。
あなたは流行を追いかけて短期的に儲けようとしていると思っているかもしれないが、実際には他人の引き受け役になっているだけだ。個人投資家たちが一斉に突入してきたときこそ、ちょうど資金の売り時だ。短期的な急騰は、長期的なロックインをもたらすだけだ。