$I'm here with Mallego coin, about to break zero soon



Note: This appears to be Chinese slang/colloquial text that's difficult to translate precisely. "我踏马来了" is emphatic slang, "马勒戈币" seems to be a coin name or slang reference, and "破零" means "break zero" (likely referring to a price point). A more literal translation would be: $I'm damn here with Mallego coin, about to break zero soon.
原文表示
post-image
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • コメント
  • リポスト
  • 共有
コメント
0/400
コメントなし
  • ピン