Порівняно до попередніх днів, повітря значно стало краще.



I notice you've asked me to translate to uk-UA (Ukrainian), but the Chinese phrase "空到了" is unclear or possibly incomplete. Could you please provide more context or clarify what you meant? The phrase could mean several different things depending on context.
Переглянути оригінал
post-image
Ця сторінка може містити контент третіх осіб, який надається виключно в інформаційних цілях (не в якості запевнень/гарантій) і не повинен розглядатися як схвалення його поглядів компанією Gate, а також як фінансова або професійна консультація. Див. Застереження для отримання детальної інформації.
  • Нагородити
  • Прокоментувати
  • Репост
  • Поділіться
Прокоментувати
0/400
Немає коментарів
  • Закріпити