Я видел самое глупое поведение — как только немного заработал, сразу хочется, чтобы весь мир узнал.
А что в итоге?
Проблемы начинают наваливаться одна за другой. Наши предки более двух тысяч лет назад раскрыли эту ловушку: «静水深流,光而不耀» (спокойная вода течет глубоко, светит, но не ослепляет). Когда все идет гладко, лучше молчать.
«光而不耀» — не значит гасить свет, а не слепить чужие глаза. Человеческая природа имеет тень: выставляешь свою красоту — вызываешь зависть; хвастаешь богатством — привлекаешь козни; открываешь сердце — можешь быть растоптан. Лю Цзеньюнь ясно понял: проявление — это начало риска.
Почему? Перебор с завистью превращается в злость. Зависть укореняется, и злонамеренность прорастает. «木秀于林,风必摧之» (дерево, выделяющееся в лесу, обязательно сломают ветром) — не потому, что ветер плохой, а потому, что человеческая природа такова.
Настоящие сильные люди давно настроили свою жизнь на «режим тихого режима». Не потому, что они трусы, а потому, что они ясновидящие. Избыточная самоуверенность — вред, скромность — польза. Зрелое зерно знает, как наклониться, умный человек умеет скрывать остриё.
«周易» говорит: «谦谦君子,卑以自牧» (скромный человек — это тот, кто управляет собой смирением). Эта скромность — основа стабильности и жизни, она создает для себя защитный вал.
Чтобы сохранить удачу, важно скрывать две вещи:
1. Мысли: держать в себе. Не позволяйте им стать темой для разговоров или использоваться против вас. Истинное развитие часто укореняется в молчании.
2. Навыки: держать в себе три части. Особенно перед знакомыми, не выставляйте напоказ свои остриё, это ранит сердце и вызывает злонамеренность. Ваша сила докажет время, не нужно торопиться с самопоказом. «重剑无锋,大巧不工» (истинная сила не требует яркого проявления). Настоящая мощь не нуждается в демонстрации. Спокойная вода течет глубоко, сила скрыта внутри; светит, но не ослепляет, остриё сосредоточено внутри. Умение держать баланс — залог своевременного действия.
Оставшуюся жизнь идите уверенно, храните сердце. Не показывайте горы, не выставляйте воду напоказ, в скромности питайте силу, в смирении накапливайте мудрость.
Посмотреть Оригинал
На этой странице может содержаться сторонний контент, который предоставляется исключительно в информационных целях (не в качестве заявлений/гарантий) и не должен рассматриваться как поддержка взглядов компании Gate или как финансовый или профессиональный совет. Подробности смотрите в разделе «Отказ от ответственности» .
Я видел самое глупое поведение — как только немного заработал, сразу хочется, чтобы весь мир узнал.
А что в итоге?
Проблемы начинают наваливаться одна за другой. Наши предки более двух тысяч лет назад раскрыли эту ловушку: «静水深流,光而不耀» (спокойная вода течет глубоко, светит, но не ослепляет). Когда все идет гладко, лучше молчать.
«光而不耀» — не значит гасить свет, а не слепить чужие глаза. Человеческая природа имеет тень: выставляешь свою красоту — вызываешь зависть; хвастаешь богатством — привлекаешь козни; открываешь сердце — можешь быть растоптан. Лю Цзеньюнь ясно понял: проявление — это начало риска.
Почему? Перебор с завистью превращается в злость. Зависть укореняется, и злонамеренность прорастает. «木秀于林,风必摧之» (дерево, выделяющееся в лесу, обязательно сломают ветром) — не потому, что ветер плохой, а потому, что человеческая природа такова.
Настоящие сильные люди давно настроили свою жизнь на «режим тихого режима». Не потому, что они трусы, а потому, что они ясновидящие. Избыточная самоуверенность — вред, скромность — польза. Зрелое зерно знает, как наклониться, умный человек умеет скрывать остриё.
«周易» говорит: «谦谦君子,卑以自牧» (скромный человек — это тот, кто управляет собой смирением). Эта скромность — основа стабильности и жизни, она создает для себя защитный вал.
Чтобы сохранить удачу, важно скрывать две вещи:
1. Мысли: держать в себе. Не позволяйте им стать темой для разговоров или использоваться против вас. Истинное развитие часто укореняется в молчании.
2. Навыки: держать в себе три части. Особенно перед знакомыми, не выставляйте напоказ свои остриё, это ранит сердце и вызывает злонамеренность. Ваша сила докажет время, не нужно торопиться с самопоказом.
«重剑无锋,大巧不工» (истинная сила не требует яркого проявления). Настоящая мощь не нуждается в демонстрации. Спокойная вода течет глубоко, сила скрыта внутри; светит, но не ослепляет, остриё сосредоточено внутри. Умение держать баланс — залог своевременного действия.
Оставшуюся жизнь идите уверенно, храните сердце. Не показывайте горы, не выставляйте воду напоказ, в скромности питайте силу, в смирении накапливайте мудрость.