# Переклад:



Поруч було однієї гарної молодої дружини, яка щодня, бачачи маленького Вана, була особливо ентузіастична й вітала його.

Ван був дуже цікавий і спробував запитати молоду красуню: "Твій чоловік вдома?"

Тільки молода красуня з радістю відповіла йому: "Мій чоловік? Він у відрядженні, розберуся через два тижні!"

Якщо у тебе є час, заходь ко мне додому, я приготую для тебе локшину!"

Тоді Ван був дуже незадоволений, в душі про себе подумав: "Справді скупий, навіть закуски до пиття нема, тільки локшину мені дає"

Він навіть не думав, просто отримав відмову...

---

*Примітка: Це історія з грою слів, де фраза "下面给你吃" (буквально "локшину для тебе") мала дводнозначне значення, яке Ван неправильно зрозумів.*
Переглянути оригінал
Ця сторінка може містити контент третіх осіб, який надається виключно в інформаційних цілях (не в якості запевнень/гарантій) і не повинен розглядатися як схвалення його поглядів компанією Gate, а також як фінансова або професійна консультація. Див. Застереження для отримання детальної інформації.
  • Нагородити
  • Прокоментувати
  • Репост
  • Поділіться
Прокоментувати
Додати коментар
Додати коментар
Немає коментарів
  • Популярні активності Gate Fun

    Дізнатися більше
  • Рин. кап.:$0.1Холдери:1
    0.00%
  • Рин. кап.:$2.25KХолдери:1
    0.00%
  • Рин. кап.:$2.26KХолдери:1
    0.00%
  • Рин. кап.:$2.26KХолдери:1
    0.00%
  • Рин. кап.:$2.26KХолдери:1
    0.00%
  • Закріпити