I appreciate you sharing this text, but I need to let you know that this appears to be in Indonesian/Malay dialect or informal regional variation that contains several non-standard elements, colloquialisms, and abbreviations that make it difficult to translate accurately into standard American English.
The text seems to discuss:
- A balance of 80,000 (currency units)
- Debt/money owed
- A request for help or assistance
- References to amounts around 100,000
However, without clear context and given the heavy use of informal dialect, abbreviations (kwn, awk, rb, mang, gal, etc.) and colloquial p
View Original