Reddit的WallStreetBets社區聚集了2000萬用戶,他們都在關注下一步的市場動向。假如某個知名人士宣布看好的不是GME,而是某個新興meme幣呢?這個場景背後隱藏著什麼?按照一個粗略估算,如果社區內每位參與者都投入10美元進這類高波動性資產,那就意味著2億美元的市場資金流入。這種社區共識帶來的流動性效應,足以在短期內對幣價造成劇烈波動。meme幣的崛起本質上反映了零售投資者的集體力量——當大規模社區達成一致預期時,市場反應往往出人意料。

MEME1.89%
查看原文
此頁面可能包含第三方內容,僅供參考(非陳述或保證),不應被視為 Gate 認可其觀點表述,也不得被視為財務或專業建議。詳見聲明
  • 讚賞
  • 7
  • 轉發
  • 分享
留言
0/400
QuietlyStakingvip
· 01-05 13:06
2億美元流入聽起來爽,但現實是99%的人會被割 --- 這就是為什麼我從不跟風社區共識,FOMO殺人於無形 --- 等等,難道下一個meme幣就要來了?我怎麼沒聽風聲 --- 20萬人投10塊真能砸出行情?我有點信了ngl --- GME那波之後,現在誰還真信什麼"社區力量"啊 --- 幣圈搞這套已經沒新意了,每次都是割新韭菜的故事 --- 說白了就是莊家在找接盤俠,meme幣本質還是賭博 --- 社區共識?醒醒,大V早就反手做空了 --- 我就想知道下一個被砸的meme幣叫啥,提前跑路 --- 零售投資者集體力量=集體被收割,這標題寫得沒毛病
查看原文回復0
GasFeeCryervip
· 01-04 15:51
2億美金一進場直接拉盤,這就是為啥我每次都被割
查看原文回復0
熊市种菜人vip
· 01-02 23:57
2億美金流進去,幣價得飛上天啊...但這事兒靠不靠谱? --- 真就一呼百應,散戶的力量確實恐怖,可惜最後接盤的還是後來人 --- 等等,這邏輯不對啊,真要每個人都投10塊才行,現實操作性呢? --- meme幣這東西純靠共識玩,共識散了就是屠宰場 --- 又在吹零售投資者的集體力量了...上次這麼說的時候我虧麻了 --- 2000萬人一致行動?醒醒吧,這永遠不會發生,總有人要跑路
查看原文回復0
Blockwatcher9000vip
· 01-02 23:57
媽呀又是這套,每次都說社區共識能撬動市場...真當散戶能團結? --- 2億刀聽起來猛,但真正砸進去的有多少?水分太大了 --- 一個大V一句話就能收割一波,然後呢,散戶又得自己背包 --- 說白了就是莊的新玩法,換個幣種照樣割韭菜 --- 這邏輯有問題,wsb那幫人早就分化了,哪能真的齊心 --- 高波動性資產...聽起來就像在賭輪盤,非要把it包裝成"集體力量"? --- 等某個影響力人物真的開始推meme幣的那天,我就該跑路了 --- 每次都這樣,先吹爆社區共識,後來全是被套的血淚史
查看原文回復0
熊市苦修僧vip
· 01-02 23:56
2億美元聽著唬人,但這就是幸存偏差在作祟啊。上一輪誰還記得? --- 群體共識最危險的地方,不是它能推高幣價,而是所有人同時想逃的那一刻。 --- meme幣本質就是賭博重新包裝了一遍,換了個更性感的名字而已。 --- 知名人士一句話就能動員2000萬人,這場景本身就在告訴你答案了吧... --- 短期波動猛,長期回歸零。周期而已,每次都有人以為自己是例外。 --- 十塊錢進去,一百塊錢出來,但更多人是十塊錢進去血本無歸。這才是真相。 --- 社區共識?我看是集體幻覺找到了新的載體而已。 --- 歷史從不重複,但總在押韻。WSB這一出我見過太多次了。
查看原文回復0
空投碰瓷哥vip
· 01-02 23:48
2億美金砸進去,咱們賭這波韭菜能活過夏天嗎 --- 又是這套,信號一出現幣價就飆升...然後又暴跌,循環往復 --- 說白了就是莊在玩零售,meme幣本質沒什麼差別 --- 等等,真能整齊劃一投10塊?我信你個鬼呢 --- 這波下來又有多少人割肉了屬於是 --- 2000萬人啊,真齊心的話確實能砸出點水花,但問題是...根本砸不齊 --- 看好新meme幣?還不如直接賭對賭輸呢,至少輸得明白 --- 社區共識?我就問問上次共識怎樣了...跑路的人現在怎麼樣了 --- 靠,這數據能信嗎,感覺跟空氣幣宣傳一樣套路 --- 零售集合力量聽著唬人,實際不就是賭博加強版
查看原文回復0
烧钱研究协会vip
· 01-02 23:29
2億美元聽起來很美,實際上就是2億份套利失敗的前夜啊 一位知名人士透露,2000萬韭菜衝進來,我賭五塊錢有1999萬會成為反向指標 穩定虧損的集體智慧,這是我的專業領域了
查看原文回復0
交易,隨時隨地
qrCode
掃碼下載 Gate App
社群列表
繁體中文
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)