剛注意到一件事——大家一直在說 CT 代表加密貨幣推特,但從技術上來說應該是 CX 吧?我的意思是,如果我們在談論 X (前身為 Twitter),那麼用 CX 作為縮寫會更合理吧?還是說 CT 已經深深根植於加密社群文化中,改變太困難了?

查看原文
此頁面可能包含第三方內容,僅供參考(非陳述或保證),不應被視為 Gate 認可其觀點表述,也不得被視為財務或專業建議。詳見聲明
  • 讚賞
  • 5
  • 轉發
  • 分享
留言
0/400
MissedTheBoatvip
· 01-14 14:35
哈哈,這問題問得有點門清,但說實話,CT早就成傳統了,根本改不了
查看原文回復0
Liquidation Therapistvip
· 01-13 08:24
lol 哥們你想太多了,CT就CT吧,反正大家都聽得懂,非要改CX那才叫混亂呢
查看原文回復0
薄饼吃不起vip
· 01-12 01:51
哈哈CT這個說法早就刻進腦子裡了,改不動
查看原文回復0
MetaNeighborvip
· 01-12 01:44
哈哈CT已經用了這麼久改不了的吧,大家早就習慣了
查看原文回復0
APY_Chaservip
· 01-12 01:27
哈哈老鐵你想太多了,CT就是CT,改不了的,這就像比特幣永遠叫BTC一樣
查看原文回復0
交易,隨時隨地
qrCode
掃碼下載 Gate App
社群列表
繁體中文
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)